MIFTAH
Friday, 26 April. 2024
 
Your Key to Palestine
The Palestinian Initiatives for The Promotoion of Global Dialogue and Democracy
 
 
 

Born in 1942 in the village of Birwa in the Galilee in what was then Palestine, Mahmoud Darwish is the considered to be the national poet of Palestine. In 1948, Darwish’s family fled their village and when they returned it was inhabited by an Israeli settlement. The Darwish family moved to another village, and here Mahmoud grew up as an “internal refugee” in what had become Israel. As a young man, Darwish’s political activity earned him punishments from the Israelis in the form of house arrests and imprisonment. In 1971, Darwish left his homeland, not to return until 1996, when he was warmly received by Palestinians who had long honored the man and his poetry.

Here is a sampling of Mahmoud Darwish’s brand of simple yet powerful poetry:

A Lover from Palestine (Excerpt)

Her eyes and the tattoo on her hands are Palestinian
Her name is Palestinian
Her dress and sorrow Palestinian
Her kerchief, her feet and body Palestinian
Her words and silence Palestinian
Her voice Palestinian
Her birth and her death Palestinian

I Am There

I come from there and remember,
I was born like everyone is born, I have a mother
and a house with many windows,
I have brothers, friends and a prison.
I have a wave that sea-gulls snatched away.
I have a view of my own and an extra blade of grass.
I have a moon past the peak of words.
I have the godsent food of birds and an olive tree beyond the kent of time.
I have traversed the land before swords turned bodies into banquets.
I come from there, I return the sky to its mother when for its mother the
sky cries, and I weep for a returning cloud to know me.
I have learned the words of blood-stained courts in order to break the rules.
I have learned and dismantled all the words to construct a single one:
Home

Identity Card

Record!
I am an Arab
And my identity card is number fifty thousand
I have eight children
And the ninth is coming after a summer
Will you be angry?

Record!
I am an Arab
Employed with fellow workers at a quarry
I have eight children
I get them bread
Garments and books
from the rocks.
I do not supplicate charity at your doors
Nor do I belittle myself at the footsteps of your chamber
So will you be angry?

Record!
I am an Arab
I have a name without a title
Patient in a country
Where people are enraged
My roots
Were entrenched before the birth of time
And before the opening of the eras
Before the pines, and the olive trees
And before the grass grew
My father descends from the family of the plow
Not from a privileged class
And my grandfather was a farmer
Neither well-bred, nor well-born!
Teaches me the pride of the sun
Before teaching me how to read
And my house is like a watchman's hut
Made of branches and cane
Are you satisfied with my status?
I have a name without a title!

Record!
I am an Arab
You have stolen the orchards of my ancestors
And the land which I cultivated
Along with my children
And you left nothing for us
Except for these rocks.
So will the State take them
As it has been said?!

Therefore!
Record on the top of the first page:
I do not hate poeple
Nor do I encroach
But if I become hungry
The usurper's flesh will be my food
Beware…
Beware…
Of my hunger
And my anger!

 
 
Read More...
 
Footer
Contact us
Rimawi Bldg, 3rd floor
14 Emil Touma Street,
Al Massayef, Ramallah
Postalcode P6058131

Mailing address:
P.O.Box 69647
Jerusalem
 
 
Palestine
972-2-298 9490/1
972-2-298 9492
info@miftah.org

 
All Rights Reserved © Copyright,MIFTAH 2023
Subscribe to MIFTAH's mailing list
* indicates required